Børn skal kende nordiske nabosprog

Det er vigtigt, at danske børn får lov til at høre norsk og svensk. Se klip fra interview med tidligere generalsekretær i Nordisk Råd og medlem af Dansk Sprognævn og læs om undervisningsportalen ’Norden før og nu’.

I gamle nordiske børneserier som Emil fra Lønneberg taler skuespillerne svensk med danske stemmer henover. (© /skole)

De nye generationer af nordiske børnestjerner taler dansk og ikke norsk eller svensk som Emil fra Lønneberg. Og det foruroliger tidligere generalsekretær i Nordisk Råd og medlem af Dansk Sprognævn, Henrik Hagemann.

Langt det meste af det nyproducerede tv, som DR køber i Norge og Sverige bliver nemlig eftersynkroniseret, så alle taler dansk, skriver DR Kultur.

- Det der foruroliger mig, er at vi får indsnævret vores sproglige territorium. Jeg synes, det er en styrke, at børnene møder en svensk lydkulisse, fordi så får de en fortrolighed med, at svensk, det er noget levende mennesker kan have i deres mund, også selvom der så bliver lagt en stemme indover som i Emil fra Lønneberg, siger Henrik Hagemann i DR2 Morgen. Se hele interviewet her:

http://mu.net.dr.dk/admin/programcard/get/?id=urn:dr:mu:programcard:51c451956187a20c10337bfa

Eleverne lærer deres nordiske naboer at kende

Undervisningsportalen 'Norden før og nu' sætter netop fokus på, at danske elever skal kende deres nordiske naboers sprog og kultur. Her kan eleverne nemlig blive klogere på Nordens sprog, historie, natur, kultur, unge og hvert af de nordiske landes særpræg.

Sitet er målrettet elever mellem 10 og 14 år og er tilgængeligt på dansk, norsk, svensk, islandsk og finsk.

Sitet indeholder masser af tv-klip primært fra DRs arkiver suppleret med klip fra andre nordiske public service kanaler.